quinta-feira, 15 de junho de 2017

JESUS PLANETÁRIO


O Brasil é um país de grande contingente cristão; assim, é que por aqui Jesus deve aparecer muitas vezes para beneficiar quem por  Ele foi fundo a tais circunstâncias de requerer sua mágica e libertadora presença. Mas claro que há católicos e protestantes em outras partes do mundo onde Jesus possa ser requerido também. Por isso, apesar de tratar mais especialmente da nossa MPB nesse contexto, dedicaremos esse capítulo a evidenciar essa mesma ocorrência da sua aparição em outros países.  Na música “Love, Love, Love” , Caetano Veloso nos fala que
‘pelo mundo inteiro espera visão que comove , Pelé disse Love, Love , Love’. Fala ainda mais : ‘que pelo mundo inteiro vê o que não há quem prove” ( sim, é algo que não se pode provar ) ; só se alguém conseguisse fotografar o momento, né ? Ainda assim iriam duvidar...

Love, Love, Love
Caetano Veloso

Eu canto no ritmo, não tenho outro vício/Se o mundo é um lixo, eu não sou/Eu sou bonitinho, com muito carinho/É o que diz minha voz de cantor/Por nosso Senhor/Meu amor, te amo/Pelo mundo inteiro eu chamo/Essa chama que move/Pelé disse/Love, Love, Love//Absurdo, o Brasil pode ser um absurdo/Até aí, tudo bem, nada mal/Pode ser um absurdo, mas ele não é surdo/O Brasil tem ouvido musical/Que não é normal/Meu amor, te quero/Pelo mundo inteiro eu espero/A visão que comove/Pelé disse/Love, Love, Love/Na maré da utopia/Banhar todo dia/A beleza do corpo convém/Olha o pulo da jia/Não tendo utopia/Não pia a beleza também/Digo pra ninguém/Meu amor, desejo/Pelo mundo inteiro/Eu vejo/Que não tem quem prove/Pelé disse/Love, Love, Love//Na densa floresta feliz prolifera/A linhagem da fera feroz/Ciclones de estrelas/Desenham-se Livres e fortes diante de nós/E eu com minha voz/Meu amor, preciso/Pelo mundo inteiro aviso/Olha o noventa e nove/Pelé disse Love, Love, Love

Repare bem como fala George Michel na letra de “Jesus To A Child” ( “Jesus para uma criança”): “…você me sorriu como Jesus para uma criança...” : ( Não garantimos a perfeição plena da tradução, pois é tradução já encontrada na net, porém até onde nos interessa saber, onde há a afirmação da visão de Jesus, a tradução não deixa dúvidas quanto ao que o artista afirma:

Jesus To A Child
George Michael

Kindness in your eyes/I guess you heard me cry/You smiled at me/Like Jesus to a child/I'm blessed I know/Heaven sent and heaven stole/You smiled at me/Like Jesus to a child//And what have I learned/From all this pain/I thought I'd never feel the same/About anyone or anything again/But now I know//When you find a love/When you know that it exists/Then the lover that you miss/Will come to you on these cold, cold nights/When you've been loved/When you know it holds such bliss/Then the lover that you kissed/Will comfort you when there's no hope in sight//Sadness in my eyes/No one guessed, well no one tried/You smiled at me/Like Jesus to a child/Loveless and cold/With your last breath you saved my soul/You smiled at me/Like Jesus to a child//And what have I learned/From all these tears/I've waited for you all those years/Then just when it began he took your love away/But I still say//So the words you could not say/I'll sing them for you/And the love we would have made/I'll make it for two/For every single memory/Has become a part of me/You will always be ... my love//Well I've been loved
So I know just what love is/And the lover that I kissed is always by my side/Oh the lover I still miss... was Jesus to a child

Tradução:

Jesus Para uma Criança
George Michel

Doçura em seus olhos/Eu acho que você me ouviu chorar/Você sorriu para mim/Como Jesus para uma criança/Eu sou abençoado, eu sei/Os céus enviaram e os céus roubaram/Você sorriu para mim/Como Jesus para uma criança//E o que eu aprendi com toda esta dor?/Eu achei que nunca mais sentiria o mesmo/Por alguém ou alguma coisa novamente/Mas agora eu sei//Quando você encontrar um amor/Quando você souber que ele existe/Então o amante de que você sente falta/Virá para você nessas noites frias/Quando você tiver sido amada/Quando você souber que isso traz tal felicidade/Então o amante que você beijava/Irá confortá-la quando não houver mais esperança/Tristeza em meus olhos/Ninguém adivinhou, bem, ninguém tentou/Você sorriu para mim/Como Jesus para uma criança/Sem amor e frio/Com seu último suspiro/você salvou minha alma/Você sorriu para mim/Como Jesus para uma criança/E o que eu aprendi com todas essas lágrimas?/Eu esperei por você todos esses anos/Então, assim que começou, ele levou seu amor embora/Mas eu ainda digo//Então as palavras que você não pôde dizer/Eu as cantarei para você/E o amor que nós teríamos feito/Eu o farei por dois/Pois cada lembrança/Tornou-se parte de mim/Você sempre será/O meu amor/Bem, eu fui amado, então eu sei exatamente o que é o amor/E a amante que eu beijava estava sempre ao meu lado/Oh, a amante de que eu ainda sinto falta...era Jesus para uma criança





Veja como o grupo America nos fala  em “You Can Do Magic“ ( “Você Pode Fazer Mágica” : ) Eu nunca acreditei nas coisas que não posso ver/Eu dizia "se não posso sentir, como pode ser?"/Não, nenhuma mágica poderia acontecer comigo/E então eu vi você//Eu não pude acreditar, você tomou meu coração”. Fala de aparição de alguém com poder mágico em sua vida:

You Can Do Magic
America

I never believed in things that I couldn't see/I said if I can't feel it then how can it be/No, no magic could happen to me/And then I saw you//I couldn't believe it, you took my heart/I couldn't retrieve it, said to myself/What's it all about/Now I know there can be no doubt//You can do magic/You can have anything that you desire/Magic, and you know/You're the one who can put out the fire//You know darn well/When you cast your spell you will get your way/When you hypnotize with your eyes/A heart of stone can turn to clay/Doo, doo, doo//And when the rain is beathing upon the window pane/And when the night it gets so cold, when I can't sleep/Again you come to me/I hold you tight, the rain disappears/Who would believe it/With a word you dry my tears//You can do magic/You can have anything that you desire/Magic, and you know/You're the one who can put out the fire//You know darn well/When you cast your spell you will get your way/When you hypnotize with your eyes/A heart of stone can turn to clay/Doo, doo, doo//And If I wanted to/I could never be free/I never believed it was true/But now it's so clear to me//You can do magic/You can have anything that you desire/Magic, and you know/You're the one who can put out the fire//You know darn well/When you cast your spell you will get your way/When you hypnotize with your eyes/A heart of stone can turn to clay/Doo, doo, doo /You're the one who can put out the fire/You're the one who can put out the fire/You're the one who can put out the fire ...



Você Pode Fazer Mágica
America


Eu nunca acreditei nas coisas que não posso ver/Eu dizia "se não posso sentir, como pode ser?"/Não, nenhuma mágica poderia acontecer comigo/E então eu vi você//Eu não pude acreditar, você tomou meu coração/Eu não pude pegá-lo de volta, disse para mim mesmo/O que isso tudo significa?/Agora eu sei que não pode haver dúvida//Você pode fazer mágica/Você pode ter qualquer coisa que deseja/Mágica, e você sabe/Você é a pessoa que pode apagar o fogo//Você sabe muito bem/Quando você joga seu encanto/ você consegue o que quer/Quando você hipnotiza com seus olhos/Um coração de pedra pode se tornar de barro/Doo, doo, doo/E quando a chuva está batendo na vidraça da janela/E quando a noite fica muito fria, quando não posso dormir/Novamente você vem até mim/Eu te abraço forte, a chuva desaparece/Quem acreditaria nisso?/Com uma palavra você seca minhas lágrimas//Você pode fazer mágica/Você pode ter qualquer coisa que deseja/Mágica, e você sabe/Você é a pessoa que pode apagar o fogo/Você sabe muito bem/Quando você joga seu encanto, você consegue o que quer/Quando você hipnotiza com seus olhos/Um coração de pedra pode se tornar de barro/Doo, doo, doo//E se eu quisesse/Eu nunca poderia ser livre/Eu nunca acreditei que era verdade/Mas agora está muito claro para mim/Você é a pessoa que pode apagar o fogo

Em “If I Ever Lose My Faith” ( “Se Eu Perdesse Minha Fé “), Sting nos diz:
 “Se eu perdesse minha fé em você/Não haveria nada restante para mim fazer”; e ainda diz mais: “ Eu poderia me perder nas mentiras deles/Sem nenhum rastro/Mas toda vez que fecho meus olhos/Vejo seu rosto “. Isso por si não atestaria que é uma fala para Jesus, porém com as informações que vão no clip oficial da música fica patente que Jesus é o objeto da mensagem.

If I Ever Lose My Faith
Sting

You could say I lost my faith in science and progress/You could say I lost my belief in the holy church/You could say I lost my sense of direction/You could say all of this and worse but//If I ever lose my faith in you/There'd be nothing left for me to do//Some would say I was a lost man in a lost world/You could say I lost my faith in the people on TV/You could say I lost my belief in our politicians/They all seemed like game show hosts to me/If I ever lose my faith in you/There'd be nothing left for me to do/I could be lost inside their lies/Without a trace/But every time I close my eyes/I see your face//Never saw no miracle of science/That didn't go from a blessing to a curse/Never saw no military solution/That didn't end up as something worse but/Let me say this first/If I ever lose my faith in you/(If I ever lose my faith in you)/There'd be nothing left for me to do/(There'd be nothing left for me to do)/If I ever lose my faith/If I ever lose my faith/If I ever lose my faith/If I ever lose my faith...in you/If I Ever Lose My Faith/If I Ever Lose My Faith

Tradução:

Se Eu Perdesse Minha Fé
Sting

Você poderia dizer que perdi minha fé na ciência e no progresso/Você poderia dizer que perdi minha crença na santa igreja/Você poderia dizer que perdi meu senso de direção/Você poderia dizer tudo isso e mais mas//Se eu perdesse minha fé em você/Não haveria nada restante para mim fazer//Alguns diriam que eu era um homem perdido num mundo perdido/Você poderia dizer que eu perdi minha fé nas pessoas da TV/Você poderia dizer que eu perdi minha crença nos nossos políticos/Todos eles parecem apresentadores para mim/Se eu perdesse minha fé em você/Não haveria nada restante para mim fazer//Eu poderia me perder nas mentiras deles/Sem nenhum rastro/Mas toda vez que fecho meus olhos/Vejo seu rosto/Nunca vi nenhum milagre da ciência/O que não foi de benção para maldição/Nunca vi nenhuma solução militar/Que não acabasse como algo pior ainda mas/Deixe-me dizer isto antes/Se eu perdesse minha fé em você/(Se eu perdesse minha fé em você)/Não haveria nada restante para mim fazer/(Não haveria nada restante para mim fazer)//Se eu perdesse minha fé/Se eu perdesse minha fé/Se eu perdesse minha fé/Se eu perdesse minha fé/Em você



Algumas músicas tem letras que encerram mensagens que só com algum esforço e boa vontade se pode encontrar nexo nas suas ideias, mas dentro do contexto de que estamos aqui tratando, mensagens tais como a expressa em “Yellow” , do Cold Play,
fica mais lógica se a esse alguém muito especial associarmos. Note que se fala de alguém que já foi carne e osso : “sua pele e ossos,/Transformaram-se em algo bonito”
Note que ‘as estrelas brilhando por alguém (quem ? ) , como fala a letra, é uma idéia semelhante a “sinfonia de pardais cantando para a majestade o sabiá “.

Yellow
Cold Play

Look at the stars,/Look how they shine for you,/And everything you do,/Yeah, they were all yellow//I came along,/I wrote a song for you,/And all the things you do,/And it was called Yellow//So then I took my turn,//Oh what a thing to've done,//And it was all Yellow//Your skin/Oh yeah, your skin and bones,/Turn into something beautiful,/Do you know?/You know I love you so,/You know I love you so//I swam across,/I jumped across for you,/Oh what a thing to do/'Cos you were all yellow,//I drew a line,//I drew a line for you,/Oh what a thing to do,/And it was all yellow//And your skin,/Oh yeah your skin and bones,/Turn into something beautiful,/Do you know?/For you I'd bleed myself dry,/For you I'd bleed myself dry//It's true, look how they shine for you,/Look how they shine for you,/Look how they shine for/Look how they shine for you,/Look how they shine for you,/Look how they shine/Look at the stars,/Look how they shine for you,/And all the things that you do



Amarelas
Cold Play

Olhe pras estrelas,/Olhe como elas brilham por você,/E por tudo o que você faz,/Sim, elas eram todas amarelas.//Eu progredi,/Eu escrevi uma canção para você,/E tudo que você faz,/E ela chamei de "amarela".//Então eu esperei minha vez,/Oh que coisa para se fazer,/E era tudo amarelo.//Sua pele,/Oh sim, sua pele e ossos,/Transformaram-se em algo bonito,/Você sabe?/Você sabe que eu te amo tanto,/Você sabe que eu te amo tanto.//Eu atravessei o oceano,/Eu superei barreiras por você,/Oh que coisa a se fazer,/Pois você estava toda amarela./Eu tracei uma linha, (estabeleci um limite)/Eu tracei a linha por você,/Oh que coisa a se fazer,/E ela era toda amarela.//Sua pele,/Oh sim, sua pele e ossos,/Transformaram-se em algo bonito,/Você sabe?/Por você eu daria todo o meu sangue,/Por você eu daria todo o meu sangue.//É verdade, olhe como elas brilham para você/Olhe como elas brilham para você/Olhe como elas brilham para/Olhe como elas brilham por você,/Olhe como elas brilham por você,/Olhe como elas brilham/ Olhe para as estrelas,/Olhe como elas brilham  para você,/E todas as coisas que você faz



“Love is in the air” significa “ O amor está no ar “ , título desta música que agora sabemos o quanto carrega de sentido literal. Veja a tradução em seguida à letra em Inglês.

Love Is In The Air
Paul Young

Love is in the air/Everywhere I look around/Love is in the air/Every sight and every sound/And I don't know if I'm being foolish/Don't know if I'm being wise/But it's something that I must believe in/And it's there when I look in your eyes//Love is in the air/In the whisper of the trees/Love is in the air/In the thunder of the sea/And I don't know if I'm just dreaming/Don't know if I feel sane/But it's something that I must believe in/And it's there when you call out my name//Love is in the air/Love is in the air/Oh ohoh//Love is in the air/In the rising of the sun/Love is in the air/When the day is nearly done/And I don't know if you're an illusion/Don't know if I see it true/But you're something that I must believe in/And you're there when I reach out for you/Love is in the air/Every sight and every sound/And I don't know if I'm being foolish/Don't know if I'm being wise/But it's something that I must believe in/And it's there when I look in your eyes

Tradução

O Amor Está No Ar
Paul Young

O amor está no ar/Em cada lugar que eu olho/O amor está no ar/Em cada vista e em cada som/E eu não sei se estou sendo bobo/Não sei se estou sendo sábio/Mas é algo que devo acreditar/E está lá, quando olho em seus olhos/O amor está no ar/No sussurro das arvores/O amor está no ar/No trovejar do mar/E eu não sei sei se eu estou apenas sonhando/Não sei se me sinto são/Mas é algo que devo acreditar/E está lá quando você chama meu nome//O amor está no ar/O amor está no ar/Oh ohoh//O amor está no ar/No nascer do sol/O amor está no ar/Quando o dia está quase acabando/E eu não sei se você é uma ilusão/Não sei se vejo a verdade/Mas você é algo que eu devo acreditar/E você está lá quando eu te alcanço/O amor está no ar/Em todo olhar e todo som/E eu não sei se estou sendo bobo/Não sei se estou sendo sábio/Mas é algo que devo acreditar/E está lá, quando olho em seus olhos


Nesta música , Paul Young diz : “ parece que o amor finalmente me encontrou “ ; Certamente  que sim. Veja a tradução após a letra original em Inglês :

I Want To Know What Love Is
Paul Young

I gotta take a little time/A little time to think things over/I better read between the lines/In case I need it when I'm older/Now this mountain I must climb/Feels like a world upon my shoulders/Ithrough the clouds I see love shine/It keeps me warm as life grows colder/In my life there's been heartache and pain/I don't know if I can face it again/Can't stop now, I've traveled so far/To change this lonely life// wanna know what love is/I want you to show me/I wanna feel what love is//I know you can show me//I'm gonna take a little time/A little time to look around me/I've got nowhere left to hide/It looks like love has finally found me//In my life there's been heartache and pain/I don't know if I can face it again/I can't stop now, I've traveled so far/To change this lonely life//I wanna know what love is/I want you to show me/I wanna feel what love is/I know you can show me//I wanna know what love is/I want you to show me/And I wanna feel, I want to feel what love is/And I know, I know you can show me/Let's talk about love/I wanna know what love is, the love that you feel inside/I want you to show me, and I'm feeling so much love/I wanna feel what love is, no, you just cannot hide/I know you can show me, yeah/I wanna know what love is, let's talk about love/I want you to show me, I wanna feel it too/I wanna feel what love is, I want to feel it too/And I know and I know, I know you can show me/Show me love is real, yeah/I wanna know what love is...

Tradução

Eu quero saber o que é o amor
Paul Young



Preciso de um tempo/Um tempo pra pensar nas coisas que terminaram/É melhor eu ler nas entrelinhas/Caso eu precise disso quando for mais velhoEssa montanha eu tenho que escalar/Parece que o mundo está nas minhas costas/Através das nuvens eu vejo o amor brilhar/Me mantém aquecido enquanto a vida esfria/Na minha vida já tive desilusões e dor/Eu não sei se consigo encarar isso de novo/Não posso parar agora, viajei muito longe/Para mudar essa vida solitária//Eu quero saber o que é o amor/Eu quero que você me mostre/Eu quero sentir o que é o amor/Eu sei que você pode me mostrar//Eu vou dar um tempo/Um tempo pra olhar ao meu redor/Não tenho aonde me esconder/Parece que o amor finalmente me encontrou/Na minha vida já tive desilusões e dor/Não sei se consigo encarar isso de novo/Não posso parar agora, viajei tão longe/Para mudar essa vida solitária//Eu quero saber o que é o amor/Eu quero que você me mostre/Eu quero sentir o que é o amor/Eu sei que você pode me mostrar//Eu quero saber o que é o amor/Eu quero que você me mostre/E eu quero sentir, eu quero sentir o que é o amor/E eu sei, eu sei que você pode me mostrar//Vamos conversar sobre o amor/Quero saber o que é o amor, o amor que você sente por dentro/Quero que você me mostre, e estou sentindo tanto amor/Quero sentir que é o amor, não, você apenas não pode esconder/Sei que você pode me mostrar, sim//Eu quero saber o que é o amor, Vamos falar sobre o amor/Eu quero que você me mostre, eu quero sentir isso também/Eu quero sentir o que é o amor, eu quero sentir isso também/E eu sei e eu sei, eu sei que você pode me mostrar/Mostre-me que o amor é real, sim//Eu quero saber o que é o amor...

A letra abaixo ganha muito mais em sentido quanto à sua compreensão desde que enquadrada no fundamento deste livro. “ Eu acredito em fantasmas “ , que pode ser também traduzido por “almas” ( ghost ). Se a letra fala de alguém por quem se está apaixonado , por que de repente inserir na declaração a crença em alma ?  Além de outras sutilezas nela contidas. “É um vestígio da Luz. “Tem uns que viram Jesus “. Não há dúvida de que a letra fala disto:



I Believe In Love
Nikka Costa

I Believe In Love/I believe in love/I believe it every time I see you/Walking by my side/It's something I can't hide/I believe in love/I believe it every time I hear/Your laughter flow with mine/Oh I can see it shine/Like a super nova star/Like a glow worm in a jar/The ligth is just the same/And love is not a game/So believe in me my friend/And this joy will never end/In a hundred years or two/I'll still be loving you/I believe in ghosts/I believe in frankenstein the monster/And even halloween/The moon is cheesy green/Like a super nova star/Like a glow worm in a jar/The light is just the same/And love is not a game/So believe me my friend/And this joy will never end/In a hundred years or two/I'll still be loving you/I believe in love/I believe it every time I see you/I believe in love/I believe it every time I see you/I believe it every time I see you

Tradução:

Eu Acredito No Amor
Nikka Costa


Eu acredito no amor/Eu acredito nele sempre que te vejo/Caminhando ao meu lado/É algo que não posso esconder/Eu acredito no amor/Eu acredito nele toda vez que ouço/Suas gargalhadas fluírem com as minhas/Eu posso vê-lo brilhar/Como uma estrela supernova/Como um vaga-lume em um jarro/A luz é simplesmente a mesma/E o amor não é um jogo/Então acredite em mim, meu amigo/E esta alegria nunca terá fim/Em mil ou dois anos/Ainda estarei te amando//Eu acredito em fantasmas/Eu acredito em Frankenstein, o monstro/E até na festa das bruxas/A lua é um queijo verde//Como uma estrela supernova/Como um vagalume em um jarro/A luz é simplesmente a mesma/E o amor não é um jogo/Então acredite em mim, meu amigo/E esta alegria nunca terá fim/Em mil ou dois anos/Ainda estarei te amando/Eu acredito no amor/Eu acredito nele sempre que te vejo/Eu acredito no amor/Eu acredito nele sempre que te vejo/Eu acredito nele sempre que te vejo


Se vê em grande parte dos cantores expressões de dores de amor , desencanto, decepções , frustrações em relação à sua amada, por quem se apaixonou , em função do tanto que apostou seu coração em tal relacionamento, do quanto se entregou, e o quanto vivenciou de sofrimento a partir da sua desilusão. Mas se percebe , por outro lado , um canto exaltado de amor e que soa paradoxal em relação ao primeiro canto. Não que quem tenha sofrido uma desilusão de amor de alta magnitude não venha mais a gostar de outro alguém. Não de forma tão intensa talvez , mas pode sim. O coração se renova. Mas não é provável que goste tanto mais, como do primeiro grande amor , para gerar letras e cantos tão exaltados , tão empolgados , tão divinizados. O sofrer pelo mundo pode fazer encontrar um outro amor , o que chamam de “verdadeiro amor”, numa aparição de feliz magia:

Forever And Ever
Demis Roussous

Ever and ever, forever and ever/You'll be the one/That shines on me/Like the morning sun//Ever and ever, forever and ever/You'll be my spring/My rainbows end/And the song I sing//Take me far beyond imagination/You're my dream come true/My consolation/(Ever and ever forever and ever)/You'll be my dream, my symphony, my own lover's theme/(Ever and ever forever and ever)/My destiny will follow you eternally//Take me far beyond imagination/You're my dream come true/My consolation/(Ever and ever, forever and ever)/You'll be the one/That shines on me/Like the morning sun/(Ever and ever, forever and ever)/My destiny/Will follow you eternally



Para Sempre e Sempre
DemisRoussos


Sempre e sempre, para sempre e sempre/Você vai será o alguém/Que brilha em mim/Como o sol matutino//Sempre e sempre, para sempre e sempre//Você será minha primavera/O fim de meu arco-íris/E a canção que eu canto//Leve-me muito além da imaginação/Você é meu sonho tornado real/Meu consolo//Sempre e sempre para sempre e sempre/Você será meu sonho, minha sinfonia, meu próprio tema de amor/Sempre e sempre para sempre e sempre/Meu destino te seguirá eternamente//Leve-me muito além da imaginação/Você é meu sonho tornado real/Meu consolo/Sempre e sempre para sempre e sempre/Você vai ser a única/Que brilha em mim/Como o sol matutino/Sempre e sempre para sempre e sempre/Meu destino/A seguirá eternamente


Certamente que o fato da aparição libertadora da Luz inspira outras e outras canções:

Song For You
Demis Roussos

In me a silence as in your words/Glide like some crazy fall of nightbirds/I'm full of sky and music too//Wanna make a song for you/I wanna make a song for you/I wanna make a song for you/Just can believe [a touch is so light]/Laughing like in a circus all the time/Like [their go gesture] born anew//Wanna make a song for you/I wanna make a song for you/Drunk on the passing by of each day/Wanting to sing your fragrance, your grace/There's really good music floating on my song/I wanna make a song for you/I wanna make a song for you/I just wanna make a song for you//In me a silence as in your words/Glide like some crazy fall of nightbirds/I'm full of sky and music too/I wanna make a song for you/I just wanna make a song for you


Tradução

Canção Para Você
Demis Roussos

Em mim o silêncio como em suas palavras/Deslizam como uma queda louca de nightbirds /Estou cheio de céu e música também/Quero fazer uma canção para você/Eu quero fazer uma canção para você/Eu quero fazer uma canção para você/Só posso acreditar que [a toque é tão leve]/Rindo como em um circo todo o tempo/Como [o gesto ir] nascer de novo/Quero fazer uma canção para você//Eu quero fazer uma canção para você/Drunkon a passagem por de cada dia/Querendo cantar o seu perfume, sua graça/Não há realmente boa música flutuando sobre minha canção/Eu quero fazer uma canção para você/Eu quero fazer uma canção para você/Eu só quero fazer uma música para você/Em mim o silêncio como em suas palavras/Deslizam como uma queda louca de nightbirds/Estou cheio de céu e música também/Eu quero fazer uma canção para você/Eu só quero fazer uma música para você

De fato, tem alguém por demais especial e incomum em seu valor , em tudo que lhe representa , na vida de Demis Roussous. Quem seria mesmo ? Temos nosso palpite.


“O amor que você traz/É o riso para cada dia//Você é minha única fascinação/Minha inspiração doce/Tudo o que eu esperava ser/Você é a aurora que nasce para mim/Meu vento de verão do mar/Você é minha única fascinação/Minha inspiração doce”
Fascination
Demis Roussous

You're my only fascination/My sweet inspiration/Everything I hoped to be/You're the dawn that rises for me/My summer wind from the sea.//Some lucky day/You came my way/And shared my joy and sorrow/With words so true/You colored blue/The clear skies of tomorrow.//I touch your hand/And once again/You gently say you need me/You're more than spring/The love you bring/Is laughter for every day//You're my only fascination/My sweet inspiration/Everything I hoped would be/You're the dawn that rises for me/My summer wind from the sea/You're my only fascination/My sweet inspiration/You're my tender harmony/If it's rain, it's music I hear/Only because you are near//The words you say/In your own way/Can fill my heart with sunshine/Somehow I know/This love will grow/And that you'll always be mine/The morning dew/Can talk to you/When you awake each morning/The friendly wind/Will stop and sing/The moment you say hello.//You're my only fascination/My sweet inspiration/Everything I hoped would be/You're the dawn that rises for me/My summer wind from the sea//You're my only fascination/My sweet inspiration/You're my tender harmony/If it's rain, it's music I hear/Only because you are near/You're my only fascination/My sweet inspiration/Everything I hoped would be/You're the dawn that rises for me/My summer wind from the sea//You're my only fascination/My sweet inspiration/You're my tender harmony/If it's rain, it's music I hear/Only because you are near

Tradução

Fascinação
Demis Roussous

Você é minha única fascinação/Minha inspiração doce/Tudo o que eu esperava ser/Você é a aurora que nasce para mim/Meu vento de verão do mar/Um dia de sorte/Você veio em meu caminho/E compartilhei minha alegria e tristeza/Com palavras tão verdadeiras/Você cor azul/Os céus claros de amanhã//Eu toco sua mão/E mais uma vez/Você diz suavemente você precisar de mim/Você é mais do que a mola/O amor que você traz/É o riso para cada dia//Você é minha única fascinação/Minha inspiração doce/Tudo o que eu esperava ser/Você é a aurora que nasce para mim/Meu vento de verão do mar/Você é minha única fascinação/Minha inspiração doce/Você é meu doce harmonia/Se é chuva, é a música que ouço/Só porque você está perto/As palavras que você diz/Em sua própria maneira/Pode encher meu coração com luz do sol/De alguma forma eu sei/Esse amor vai crescer/E que você sempre será meu/O orvalho da manhã/Posso falar com você/Quando você acorda todas as manhãs/O vento amigável/Vai parar e cantar/O momento que você dizer Olá//Você é minha única fascinação/Minha inspiração doce/Tudo o que eu esperava ser/Você é a aurora que nasce para mim/Meu vento de verão do mar//Você é minha única fascinação/Minha inspiração doce/Você é meu doce harmonia/Se é chuva, é a música que ouço/Só porque você está perto/Você é minha única fascinação/Minha inspiração doce/Tudo o que eu esperava ser/Você é a aurora que nasce para mim/Meu vento de verão do mar/Você é minha única fascinação/Minha inspiração doce/Você é meu doce harmonia/Se é chuva, é a música que ouço/Só porque você está perto


Um cantor pop , diferentemente de um cantor gospel , não canta música de caráter religioso por uma determinada imposição do seu estilo. Se um cantor pop expressa uma música de caráter religioso é por conta de sua própria consciência , e geralmente , neste caso , esta consciência lhe vem de uma convicção , de uma experiência vivida:


Amazing Grace
Demis Roussou


Amazing grace how sweet the sound/That saved a wretch like me/I once was lost but now I'm found/Was blind but now I see//'T was grace that taught my heart to fear/And grace my fears relieved/How precious did that grace appear/The hour I first believed//My chains are gone, I've been set free/My God, My Savior, has ransom me/And Like of flood, His mercy rains/Unending love/Amazing Grace//The Lord has promised good to me//His word my hope secures/He will my shield, my portion be/As long as life endures/My chains are gone, I've been set free/My God, My Savior, has ransomed me/And like of flood, His mercy rains/Unending love/Amazing Grace/The earth shall soon dissolve like snow/The sun forbear to shine/But God, Who called me here below/Will be forever mine/Will be forever mine/You are forever mine

Tradução:

Graça Incrível
Demis Roussous



Graça incrível, como é doce o som/Que salvou um miserável como eu/Certa vez estava perdido, mas agora fui encontrado/Era cego, mas agora eu vejo//Foi a graça que ensinou temor ao meu coração/E a graça que aliviou meus medos/Quão preciosa essa graça pareceu/Na hora que eu acreditei//Minhas correntes se foram, Eu fui liberto/Meu Deus, meu Salvador, me resgatou/Como uma inundação, Sua misericórdia chove/Amor sem fim/Graça incrível/O Senhor prometeu-me o bem/Sua palavra assegura a minha esperança/Ele vai ser o meu escudo e porção/Enquanto a vida durar//Minhas correntes se foram, Eu fui liberto//Meu Deus, meu Salvador, me resgatou/Como uma inundação, Sua misericórdia chove/Amor sem fim/Graça incrível/A terra em breve se dissolverá como neve/O sol se absterá de brilhar/Mas Deus quem me chamou aqui em baixo/Será para sempre meu/Será para sempre meu/Você é para sempre meu


Esta música , do lendário John Newton , é considerado um hino da música protestante , e foi gravado por muitas personalidades musicais:

Com Elvis , legendado

Com Victor Wooten

Com Celtic Woman

Com Celtic Thunder

Com Chris Tomlin ( legendado )

Com Andre Rieu( Em apresentação no Brasil )

Com Andrea Bocelli

Com Com Il Divo ( Legendado )

Com Jotta A

Com Leann Rimes

Veja como nos diz Sam Phillips em “Love Is Everywhere I Go” : “O Amor está em qualquer lugar que eu vá/Vejo por você/Amor está em qualquer lugar que eu vá/Vejo por você/Acendendo a luz em meus sonhos/Eu acordo na escuridão/A luz do outro lado da minha porta//Amor está em qualquer lugar que eu vá”  ; e ainda diz mais : “O amor está olhando pra mim”

Love Is Everywhere I Go
Sam Phillips

Going down this road again/I finally know/There is no end to the good//Love is everywhere i go
Looking through you/Love is everywhere I go/Looking through you/Love is everywhere I go/Looking through you//Burning light inside my dreams/I wake up in the dark/The light is outside my door//Love is everywhere i go/Looking through you/Love is everywhere i go/Looking through you/Love is everywhere i go/Looking through you//Chasing every fragment I see/Looking through you/Love is looking for me/Breaking open the clouds/I'm not stranded in time//Love is everywhere i go/Looking through you/Love is everywhere i go/Looking through you/Love is everywhere i go/Looking through you

Tradução

O Amor está em todo lugar que eu vou
Sam Phillips

Andando nessa estrada novamente/Eu finalmente sei/Não há fim para o que é bom//O Amor está em qualquer lugar que eu vá/Vejo por você/Amor está em qualquer lugar que eu vá/Vejo por você/Amor está em qualquer lugar que eu vá/Vejo por você/Acendendo a luz em meus sonhos/Eu acordo na escuridão/A luz do outro lado da minha porta//Amor está em qualquer lugar que eu vá/Vejo por você/Amor está em qualquer lugar que eu vá/Amor está em qualquer lugar que eu vá/Vejo por você//Seguindo qualquer fragmento eu vejo/Olhando pra você
O amor está olhando pra mim/Separando as nuvens/Eu não estou perdida no tempo//Amor está em qualquer lugar que eu vá/Vejo por você/Amor está em qualquer lugar que eu vá/Vejo por você/Amor está em qualquer lugar que eu vá/Vejo por você


Algumas letras imaginamos que seja para uma musa amada, mas, se repararmos bem, dentro dessa perspectiva nova, bem que fica mais adequada e compreensível a sua mensagem. “Only You” ( “Só Você” ) nos fala de alguém capaz de fazer brilho na escuridão ; de fazer uma magia na pessoa ; de realizar sonhos , entre outras coisas. Está a se falar de alguém por demais  especial:

Only You
The Platters

Only you /can make this world seem right/Only you/ can make the darkness bright/Only you and you alone/can thrill me like you do/and fill my heart with love for only you/Only you can make this change in me/for it's true, you are my destiny/When you hold my hand/I understand the magic that you do/You're my dream come true/my one and only you/Only you can make this change in me/for it's true, you are my destiny/When you hold my hand/I understand the magic that you do/You're my dream come true/my one and only you/One and only you

Tradução :

Somente você
The Platters

Somente você /consegue fazer este mundo parecer correto,/Somente você /consegue fazer a escuridão [ficar] clara./Somente você e você sozinha/Consegue me emocionar como você faz,/E preencher meu coração com amor somente por você./Somente você consegue causar esta mudança em mim,/Porque é verdade, você é meu destino./Quando você segura minha mão/Eu compreendo a mágica que você faz./Você é meu sonho realizado,/Primeira e única, você./Somente você consegue causar esta mudança em mim,/Porque é verdade, você é meu destino./Quando você segura minha mão/Eu compreendo a mágica que você faz./Você é meu sonho realizado,/Minha primeira e única, você/Primeira e única, você

Nenhum comentário:

Postar um comentário